webleads-tracker

Traduction frais de port

Laurent
Bonjour,

Dans une boutique multilingue comment traduire les termes "Franco" (pour les règles de frais de port) et "offert" pour les actions sur commandes "frais de port offert" ?


Merci

Sylvain
De suite, je te dirais que c'est une lacune d'e-majine, c'est gérable au niveau de la base de données mais on y a pas nécessairement accès ... il faudrait demander que lorsqu'une langue autre que le FR est activé, on puisse avoir accès en modification à la table qui gère le multi langue. Car on a, si l'élément n'est pas en base droit à _un_truc_du_genre_ Il serait bien qu'il y ait une page avec la liste des éléments et un champs texte pour pouvoir le faire!
(Et je dirais même pour le français car des fois, leur libellé FR ne sont pas ceux qu'on souhaite [utilisation détourné d'un module par exemple] et donc il faut intervenir directmenent dans le template ce qui n'est pas pratique quand le libéllé change en fonction de la situation)
A mettre dans les suggestions